Openai/692336b0-9f00-800b-87ee-6c790a918d93
This conversation was exported from ChatGPT[1]
gpt-5-1 edit
User: Can you translate edit
Can you translate
Assistant: Sure — here is a clean, accurate English translation of everything shown in your screenshots. edit
Sure — here is a clean, accurate English translation of everything shown in your screenshots.
Translation edit
Post 1 — Takashi Hashimoto edit
橋本敬史(Takashi Hashimoto)
- ワンパンマン、皆さんと言うか、解くに違法で視聴してる外国の方々からの批判がすごくて。
- 現場は多分かなりこころが痛んでると思います。
- 不出来なものを作ろうとしてないと言う気持ちは皆一緒でも細かいとこを責められる。
- 我々のやる気ってどこに行ったら良いのでしょうか?
- はっきり言いますがここ数週間で魂を込めたものが放送されます。
- それを糞だとか紙芝居だとか言われたら仕方ないですがギリギリまで頑張りましたので、映像の奥の作り手の事を思ってください。
- ボランティアでやってるわけではなく皆仕事なんですよ。
- いじめればいじめるほどスタッフは消えていきます。必ず。
English translation:
“One Punch Man — the criticism from foreign viewers who are watching illegally is intense. Everyone working on-site is honestly really hurting right now. Even though nobody here is trying to make something low-quality, we still get attacked on every tiny detail. Where is our motivation supposed to go in this situation?
I’ll say this clearly: in the coming weeks, the episodes we poured our souls into will air. If people call it crap or a slideshow, I guess that can’t be helped — but we truly worked to the very limit. So please spare a thought for the people behind the animation.
We aren’t doing this as volunteers — this is our job. The more you bully staff, the more staff will disappear. That will happen.”
Reply 1 — mrstaffman edit
- 批判そのものは必要ですが、個人攻撃は間違っています。
- 観客は作品に時間やお金を使っている以上、出来が悪ければ不満を言う権利があります。
- それは俳優の演技やゲームの品質を批評するのと同じで、制作側の気持ちだけを優先して批判を封じることはできません。
English:
“Criticism itself is necessary, but personal attacks are wrong. Since viewers are spending time and money on a work, they have the right to express dissatisfaction if the quality is poor. This is no different from critiquing an actor’s performance or a video game’s quality — you can’t shut down criticism just because of the creators’ feelings.”
- ただし、責めるべきは現場のアニメーターではなく、無理なスケジュールや予算を決めた上層部です。
- ネットでは過激な言葉が目立ちますが、多くのファンはただ「ちゃんと向き合ってほしい」と思っているだけです。
English:
“However, the ones who should be blamed aren’t the animators on the ground, but the higher-ups who set impossible schedules and budgets. Online you see extreme comments, but most fans simply want you to ‘properly address the situation.’”
- 海外ファンが違法視聴しているという決めつけもズレています。
- 今は合法的な配信サービスで見ている視聴者も多いのに、その声を無視してしまうのは問題です。
English:
“Assuming that foreign fans are all watching illegally is also off the mark. Many viewers use legal streaming services now, so ignoring their voices is a problem.”
Reply 2 — mrstaffman edit
- 批判は作品をより良くするためのもの。
- いじめは論外ですが、不満の声を“無効化”するのも違います。
- 制作環境を改善しない限り、次のシーズンも同じ問題が起きるでしょう。
English:
“Criticism exists to improve the work. Harassment is unacceptable, but dismissing all complaints is also wrong. Unless the production environment is improved, the same problems will happen again next season.”
Reply 3 — Another user edit
- ワンパンマン3はJCスタッフにとって優先事項ではないのでしょうか?
- 最悪のアニメプロデューサーを選んだから、そしてJCスタッフは無理な仕事を引き受けたからでしょうか?
English:
“Is One Punch Man Season 3 simply not a priority for J.C. Staff? Did this happen because they chose the worst possible anime producer — and because J.C. Staff accepted an impossible job?”
Takashi Hashimoto’s reply edit
- 凄い!こういう会話、大好きです。
- ただ自分は雇われフリーのアニメーターで、しかも自分の事務所で仕事をしてるので、申し訳ないけど内部事情は知らないし、受けたものには出来るだけ最高のものをお渡しするだけです。それがビジネスなので。
- 最善を尽くした、とだけ伝えます。
English:
“Amazing! I really like conversations like this. But I’m just a freelance animator hired for the job, working out of my own office, so honestly I don’t know the internal circumstances. I simply deliver the best work I can for whatever job I accept — that’s business. All I can say is that I did my very best.”
- あとは橋本は手を抜いた、駄目かと思うのは観てるあなた方の判断なので。
- でも、できる限りの事はこの机でやりました。
- あとはバトンを次の方に渡すだけなので完成フィルム見ないと分かりませんね。
- 雇われフリーランスってそんな感じですよ。
English:
“Whether you think I cut corners or did poorly is up to you as viewers. But I did everything I could from my desk. From here, the baton is passed to the next person, so I won’t know how the final footage turns out until it’s finished. That’s how it is when you’re a hired freelancer.”
If you want, I can also:
✅ Summarize the whole debate ✅ Explain the context of the One Punch Man S3 controversy ✅ Break down the arguments from each side ✅ Translate more comments
Just tell me!
References edit
- ↑ "Translation of Takashi Hashimoto". ChatGPT. Retrieved 2025-11-24.