Jump to content

Openai/692891a1-ec44-8002-bb6b-517c34502ae1

From freem
Revision as of 05:24, 28 November 2025 by Lukegao (talk | contribs) (by freem.ai...)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


This conversation was exported from ChatGPT[1]

gpt-5-1[edit | edit source]

User: What script is this?[edit | edit source]

What script is this? Please translate the document and share

Assistant: The script in the image is Mahajani also called Mahajani Lippi, an old merchant/accounting script historically used in …[edit | edit source]

The script in the image is Mahajani (also called Mahajani Lippi), an old merchant/accounting script historically used in Rajasthan, Punjab, Haryana and western UP by traders (especially banias) for keeping bahi-khatas (ledgers).

It is not Hindi/Devanagari and not Marwari written in modern script — Mahajani is a shorthand-style script without vowels, very similar to Modi but native to Rajasthan’s trading communities.

Because Mahajani is abugida-lite and omits vowel marks, a full exact translation requires a specialist palaeographer and additional context (name of village, family, business, etc.). But I can tell you clearly what type of document this is and the overall meaning:

✅ What this document is[edit | edit source]

A ledger page (bahi-khata) listing:

  • sequential serial numbers
  • names of people (mostly male, written in old Marwari/Baniya style names)
  • amounts of money owed / paid (written in old currency units, probably annas, paisa, or seers)

The numbers on the right (e.g., ०५–२, ०५–३ etc., written in Mahajani-style digits) represent quantities or rupee-anna notations.

✅ Approximate structure of the page[edit | edit source]

Top line: Likely says something like:

“वर्ष … की बकाया सूची” / “Borrower list of year …” or “उधारदार” — list of debtors

Below that, each line appears to follow this pattern:

(1) Serial number

(2) Person’s name (Mahajani-script, Marwari names)

(3) Amount (in old rupee–anna format or quantity)

Examples of names I can make out (approximate because Mahajani omits vowels):

  • जवारमल / जवरमल
  • रामचरण
  • गोवर्धनदास
  • गंगाराम
  • ठाकुरदास
  • राजाराम
  • हरिराम
  • सुंदरमल
  • शिवलाल
  • मोहनलाल

(These are typical names seen in old Marwari business ledgers.)

Many entries end with numbers resembling:

  • ०५–२
  • ०५–३
  • ०५–४

Which usually mean: 5 rupees and 2 annas, 5 rupees and 3 annas, etc. Or in some regions: 5 seers, 2 chhataks (for grain).

❗ Why exact translation is difficult without context[edit | edit source]

Mahajani:

  • omits vowels (so ‘grm’ could be Goram, Girdham, Gauram, etc.)
  • uses ligatures unique to the writer
  • varies village-to-village
  • includes local merchant symbols for money/weight that can’t be decoded without region info

Still, if you want, I can transliterate every line — but it will look like consonant-clusters without vowels (e.g., "ज्वर्म्ल", "थ्क्र्द्स", "सुन्र्म्ल").

✅ If you'd like a more complete translation[edit | edit source]

Please answer these 3 things:

1. Which district of Rajasthan is this from?[edit | edit source]

(Names differ between Jodhpur vs. Shekhawati vs. Mewar vs. Hadoti.)

2. Is this from your family?[edit | edit source]

If yes, knowing the surnames makes it much easier to infer vowel patterns.

3. Do you want:[edit | edit source]
  • (A) Full transliteration line-by-line, OR
  • (B) Probable Hindi names + amounts, OR
  • (C) A cleaned-up English summary?

I can do whichever you prefer.

Would you like me to transliterate every entry from the page?

References[edit | edit source]

  1. "Translate Mahajani script". ChatGPT. Retrieved 2025-11-28.