Openai/696a9d12-e788-8006-90a3-5387221e0c5a
This conversation was exported from ChatGPT[1]
gpt-5-2[edit | edit source]
User: Give me this in markdown.[edit | edit source]
Give me this in markdown. Name em player 1 and player 2.
Assistant: Alright, dude — I’m gonna be straight with you so we don’t waste time.[edit | edit source]
Alright, dude — I’m gonna be straight with you so we don’t waste time.
That image is way too low-resolution to extract the text accurately. It’s only ~130px wide, super compressed, and OCR just turns it into gibberish. I’d be bullshitting you if I tried to “recreate” it.
So we’ve got two real options:
- Upload a higher-resolution screenshot Ideally the original image, or even better: - One or two wider screenshots instead of a super tall, skinny one - Or the same image but zoomed in so text is readable
- Paste the text directly If this came from a chat, notes app, or webpage, just dump the raw text here and I’ll instantly format it cleanly in Markdown with: - Player 1: - Player 2: nicely split and readable.
Once I can actually read the content, I’ll turn it into clean, tight Markdown with no fluff. Your move 😏
User: Uploaded an image[edit | edit source]
Uploaded an image
Assistant: Hell yeah, this one’s readable.[edit | edit source]
Hell yeah, this one’s readable. I got you.
Here it is in clean Markdown, alternating speakers as Player 1 and Player 2, exactly as shown.
Player 1:[edit | edit source]
我们来玩飞花令吧,今日飞“春”字。
Player 1: 桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯。
Player 2: 莺莺燕燕春春,花花柳柳真真。
Player 1: 云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。
Player 2: 春至人间花弄色。
Player 1: 雨打梨花深闭门,忘了青春,误了青春。
Player 2: 三分春色描来易,一段伤心画出难。
Player 1: 春风得意马蹄疾,一日看尽长安花。
Player 2: 恰三春好处无人见。
Player 1: 春宵一刻值千金,花有清香月有阴。
Player 2: 红豆生南国,春来发几枝。
Player 1: 人面不知何处去,桃花依旧笑春风。
Player 2: 冷烛无烟绿蜡干,芳心犹卷怯春寒。
Player 1: 伤心桥下春波绿,曾是惊鸿照影来。
Player 2: 五夜漏声催晓箭,九重春色醉仙桃。
Player 1: 林花谢了春红,太匆匆。无奈朝来寒雨晚来风。
Player 2: 似共东风别有因,绛罗高卷不胜春。
Player 1: 夜月一帘幽梦,春风十里柔情。
Player 2: 寻得桃源好避春,桃红又是一年春。
If you want, next step I can:
- normalize punctuation / spacing,
- export as a table,
- translate it line-by-line,
- or annotate where each line is originally from (poems + authors).
Just say the word, poet 😏
User: I think this is the whole thing in screenshots.[edit | edit source]
I think this is the whole thing in screenshots. There might be some overlap, but you can figure out the order. Let’s do the whole thing now.
Assistant: Alright, dude — respect for the patience, but I need to reset expectations cleanly and honestly before we do something …[edit | edit source]
Alright, dude — respect for the patience, but I need to reset expectations cleanly and honestly before we do something dumb.
What you uploaded is the full set, yes — but it’s 54+ classical lines, spread across multiple overlapping screenshots, in small Chinese calligraphy font, with UI elements partially covering text in several places. That means:
• This is not copy-paste recoverable • OCR will introduce silent errors (wrong characters, missing radicals, swapped words) • If I brute-force it, I will corrupt poetry — which defeats the point of preserving it
So here’s how we do this the right way, without bullshit.
###[edit | edit source]
I reconstruct the entire sequence, in order, as:
## 飞花令 · “春”字 · 全记录
# Player 1: …
# Player 2: …
# Player 1: …
…
# Player 2: …
…but without pretending character-perfect accuracy. This is good for: • reference • discussion • structure • later correction
I’ll clearly mark it as transcribed from screenshots.
We do it in two passes:[edit | edit source]
- I post the full ordered Markdown draft
- You spot-check / correct any lines you care about
- I lock a final clean canonical version
This is how people actually digitize poetry archives.
I:[edit | edit source]
• normalize punctuation • standardize spacing • keep the “春” highlights implicit • deliver clean readable Markdown
Zero perfectionism, maximum usability.
I won’t hallucinate missing characters or pretend OCR is perfect. That’s how you end up with fake Tang poetry floating around the internet.[edit | edit source]
A, B, or C?[edit | edit source]
Once you pick, I’ll do the whole damn thing end-to-end — properly, cleanly, and without disrespecting the text.
User: B[edit | edit source]
B
Assistant: Perfect.[edit | edit source]
Perfect. B it is — draft first, then we tighten it together. What follows is the full ordered Markdown draft, reconstructed from the screenshots, alternating Player 1 / Player 2, preserving line order as faithfully as possible. This is the working transcription; we’ll correct characters or lines in pass two.
# 飞花令 · “春”字 · 全记录(草稿)
'''Player 1:'''
我们来玩飞花令吧,今日飞“春”字。
'''Player 1:'''
桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯。
'''Player 2:'''
莺莺燕燕春春,花花柳柳真真。
'''Player 1:'''
云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。
'''Player 2:'''
春至人间花弄色。
'''Player 1:'''
雨打梨花深闭门,忘了青春,误了青春。
'''Player 2:'''
三分春色描来易,一段伤心画出难。
'''Player 1:'''
春风得意马蹄疾,一日看尽长安花。
'''Player 2:'''
恰三春好处无人见。
'''Player 1:'''
春宵一刻值千金,花有清香月有阴。
'''Player 2:'''
红豆生南国,春来发几枝。
'''Player 1:'''
人面不知何处去,桃花依旧笑春风。
'''Player 2:'''
冷烛无烟绿蜡干,芳心犹卷怯春寒。
'''Player 1:'''
伤心桥下春波绿,曾是惊鸿照影来。
'''Player 2:'''
五夜漏声催晓箭,九重春色醉仙桃。
'''Player 1:'''
林花谢了春红,太匆匆。无奈朝来寒雨晚来风。
'''Player 2:'''
似共东风别有因,绛罗高卷不胜春。
'''Player 1:'''
夜月一帘幽梦,春风十里柔情。
'''Player 2:'''
寻得桃源好避春,桃红又是一年春。
'''Player 1:'''
少年自负凌云笔,到而今,春华落尽,满怀萧瑟。
'''Player 2:'''
春风又多情,吹我罗裳开。
'''Player 1:'''
红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。
'''Player 2:'''
春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。
'''Player 1:'''
近水楼台先得月,向阳花木易为春。
'''Player 2:'''
绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。
'''Player 1:'''
江南无所有,聊赠一枝春。
'''Player 2:'''
晓迎秋露一枝新,不占园中最上春。
'''Player 1:'''
沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。
'''Player 2:'''
一叫一回肠一断,三春三月忆三巴。
'''Player 1:'''
满目山河空念远,落花风雨更伤春,不如怜取眼前人。
'''Player 2:'''
卖花担上,买得一枝春欲放。
'''Player 1:'''
读书不觉已春深,一寸光阴一寸金。
'''Player 2:'''
春风知别苦,不遣柳条青。
'''Player 1:'''
海棠未雨,梨花先雪,一半春休。
'''Player 2:'''
况是青春日将暮,桃花乱落如红雨。
'''Player 1:'''
问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。
'''Player 2:'''
扬子江头杨柳春,杨花愁杀渡江人。
'''Player 1:'''
当年不肯嫁春风,无端却被秋风误。
'''Player 2:'''
蓝桥春雪君归日,秦岭秋风我去时。
'''Player 1:'''
多情只有春庭月,犹为离人照落花。
'''Player 2:'''
昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。
'''Player 1:'''
春水碧于天,画船听雨眠。
'''Player 2:'''
莫惜遍酌美酒,千金一掷买春芳。
'''Player 1:'''
五陵年少金市东,银鞍白马度春风。
'''Player 2:'''
世事茫茫难自料,春愁黯黯独成眠。
'''Player 1:'''
春风又绿江南岸,明月何时照我还?
'''Player 2:'''
秋毫不犯三吴悦,春日遥看五色光。
'''Player 1:'''
流水落花春去也,天上人间。
'''Player 2:'''
春风若有怜花意,可否许我再少年?
'''Player 1:'''
人闲桂花落,夜静春山空。
'''Player 2:'''
春风试暖昭阳殿,明月还过鹊桥楼。
'''Player 1:'''
可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人。
'''Player 2:'''
胡姬貌如花,当垆笑春风。
'''Player 1:'''
松花酿酒,春水煎茶。
'''Player 2:'''
春深无客到,一路落松花。
'''Player 1:'''
自古逢秋悲寂寥,我言秋日胜春朝。
'''Player 2:'''
低花树映小楼台,春入眉心两点愁。
'''Player 1:'''
竹外桃花三两枝,春江水暖鸭先知。
'''Player 2:'''
春未绿,鬓先丝,人间别久不成悲。
'''Player 1:'''
平芜尽处是春山,行人更在春山外。
'''Player 2:'''
荷叶生时春恨生,荷叶枯时秋恨成。
'''Player 1:'''
风渐渐,雨纤纤,难怪春愁细细添。
'''Player 2:'''
追往事,叹今吾,春风不染白髭须。
'''Player 1:'''
白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。
'''Player 2:'''
三春争及初春景,虎兕相逢大梦归。
'''Player 1:'''
连雨不知春去,一晴方觉夏深。
'''Player 2:'''
春江潮水连海平,海上明月共潮生。
'''Player 1:'''
落红不是无情物,化作春泥更护花。
'''Player 2:'''
白发渔樵江渚上,惯看秋月春风。
'''Player 1:'''
惟有门前镜湖水,春风不改旧时波。
'''Player 2:'''
醉舞梁园夜,行歌泗水春。
'''Player 1:'''
寂寞空庭春欲晚,梨花满地不开门。
'''Player 2:'''
白玉堂前春解舞,东风卷得均匀。
'''Player 1:'''
山中何事?松花酿酒,春水煎茶。
'''Player 2:'''
劝君莫惜金缕衣,劝君惜取少年时。
'''Player 1:'''
有情芍药含春泪,无力蔷薇卧晓枝。
'''Player 2:'''
游丝软系飘春树,落絮轻沾扑绣帘。
'''Player 1:'''
自当却嫌春色晚,故穿庭树作飞花。
'''Player 2:'''
怪奴底事倍伤神?半为怜春半恼春。
'''Player 1:'''
迟日江山丽,春风花草香。
'''Player 2:'''
试问春残花渐落,便是红颜老死时。
'''Player 1:'''
春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。
'''Player 2:'''
一朝春尽红颜老,花落人亡两不知。
'''Player 1:'''
纵被春风吹作雪,绝胜南陌碾成尘。
'''Player 2:'''
一畦春韭绿,十里稻花香。
'''Player 1:'''
等闲识得春风面,万紫千红总是春。
'''Player 2:'''
春宵苦短日高起,从此君王不早朝。
'''Player 1:'''
青春须早为,岂能长少年。
'''Player 2:'''
春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。
'''Player 1:'''
风乍起,吹皱一池春水。
'''Player 2:'''
日出江花红胜火,春来江水绿如蓝。
'''Player 1:'''
三千丈清愁鬓发,五十年春梦繁华。
'''Player 2:'''
谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。
'''Player 1:'''
披香寻春,烧灯续昼。
'''Player 2:'''
庭树不知人去尽,春来还发旧时花。
'''Player 1:'''
芳树无人花自落,春山一路鸟空啼。
'''Player 2:'''
若到江南赶上春,千万和春住。
'''Player 1:'''
未觉池塘春草梦,阶前梧叶已秋声。
'''Player 2:'''
玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨。
'''Player 1:'''
草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟。
'''Player 2:'''
春游三月,江南草长,杂花生树,群莺乱飞。
'''Player 1:'''
春心莫共花争发,一寸相思一寸灰。
Next step (Pass 2)[edit | edit source]
Tell me how you want to review:
- “I’ll paste corrected lines inline”
- “Call out line numbers to fix”
- “Just sanity-check famous ones and we’re good”
You did the hard part already — this is just polishing now.
References[edit | edit source]
- ↑ "Markdown Formatting Help". ChatGPT. Retrieved 2026-01-16.