Openai/690f6421-7158-8006-97d9-597d739cc5c7: Difference between revisions
by freem.ai... |
by freem.ai... |
||
| Line 2: | Line 2: | ||
{{DISPLAYTITLE:Bible editions by year}} | {{DISPLAYTITLE:Bible editions by year}} | ||
''This conversation was exported from ChatGPT''<ref>{{cite web|title=Bible editions by year|url=https://chatgpt.com/share/690f6421-7158-8006-97d9-597d739cc5c7|publisher=ChatGPT|access-date=2025-11- | ''This conversation was exported from ChatGPT''<ref>{{cite web|title=Bible editions by year|url=https://chatgpt.com/share/690f6421-7158-8006-97d9-597d739cc5c7|publisher=ChatGPT|access-date=2025-11-18}}</ref> | ||
== gpt-5 == | == gpt-5 == | ||
| Line 30: | Line 30: | ||
* So yes — those years are meaningful as major releases of certain versions; but they are not universal across all translations. | * So yes — those years are meaningful as major releases of certain versions; but they are not universal across all translations. | ||
==== - Translators often revise or produce new editions when new manuscript evidence becomes available, when language usage changes, or when translation philosophy shifts (literal vs dynamic equivalence). St George's Church<ref>{{cite web|title=St George's Church|url=https://www.stgeorges.church/2004/02f05.htm|publisher=St George's Church|access-date=2025-11- | ==== - Translators often revise or produce new editions when new manuscript evidence becomes available, when language usage changes, or when translation philosophy shifts (literal vs dynamic equivalence). St George's Church<ref>{{cite web|title=St George's Church|url=https://www.stgeorges.church/2004/02f05.htm|publisher=St George's Church|access-date=2025-11-18}}</ref> ==== | ||
* There are many more editions than those listed above (including Catholic editions, study Bibles, versions in other languages). The bibliography “Historical Catalogue of Printed Editions of the English Bible (1525-1961)” is a useful reference. Internet Archive<ref>{{cite web|title=Internet Archive|url=https://archive.org/details/historicalcatalo0000herb|publisher=Internet Archive|access-date=2025-11- | * There are many more editions than those listed above (including Catholic editions, study Bibles, versions in other languages). The bibliography “Historical Catalogue of Printed Editions of the English Bible (1525-1961)” is a useful reference. Internet Archive<ref>{{cite web|title=Internet Archive|url=https://archive.org/details/historicalcatalo0000herb|publisher=Internet Archive|access-date=2025-11-18}}</ref> | ||
* The term “edition” can mean: a new translation, a revision of wording, or simply a new printing. So the changes can be large (new translation) or small (updates). | * The term “edition” can mean: a new translation, a revision of wording, or simply a new printing. So the changes can be large (new translation) or small (updates). | ||
* For example, the Greek text behind the translations also gets revised (e.g., the Greek New Testament “Novum Testamentum Graece” editions) and that influences English editions. Wikipedia<ref>{{cite web|title=Wikipedia|url=https://en.wikipedia.org/wiki/Novum_Testamentum_Graece|publisher=en.wikipedia.org|access-date=2025-11- | * For example, the Greek text behind the translations also gets revised (e.g., the Greek New Testament “Novum Testamentum Graece” editions) and that influences English editions. Wikipedia<ref>{{cite web|title=Wikipedia|url=https://en.wikipedia.org/wiki/Novum_Testamentum_Graece|publisher=en.wikipedia.org|access-date=2025-11-18}}</ref> | ||
If you like, I can compile a more complete table of major English-Bible translations (say 1500 to present) with their year, editors, and distinguishing features — would that be helpful? | If you like, I can compile a more complete table of major English-Bible translations (say 1500 to present) with their year, editors, and distinguishing features — would that be helpful? | ||
| Line 204: | Line 204: | ||
Let’s go carefully and clearly. | Let’s go carefully and clearly. | ||
==== | ==== In Arabic, “Mark” is written as: ==== | ||
: | |||
==== Below you’ll find: ==== | |||
==== | |||
1️⃣ The Arabic text (from the Van Dyck Arabic Bible – 1865), | 1️⃣ The Arabic text (from the Van Dyck Arabic Bible – 1865), | ||
| Line 219: | Line 214: | ||
3️⃣ And a short note about how modern Bibles handle it. | 3️⃣ And a short note about how modern Bibles handle it. | ||
===== | ===== (إنجيل مرقس ١٦ : ٩-٢٠) ===== | ||
: | |||
: | ===== (Mark 16 : 9-20) ===== | ||
: | |||
( | ===== Modern English translations (NIV, NRSV, ESV, etc.) include these verses in brackets with a warning like: ===== | ||
: | : | ||
But the Arabic Van Dyck Bible (إنجيل مرقس) keeps the full passage without any warning — confirming exactly what you said. | But the Arabic Van Dyck Bible (إنجيل مرقس) keeps the full passage without any warning — confirming exactly what you said. | ||