Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
freem
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Openai/690701c5-621c-8012-be62-18eb85aec70e
(section)
Add languages
Page
Discussion
English
Read
Edit
Edit source
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
Edit source
View history
General
What links here
Related changes
Special pages
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==== ### ==== * 敬語の「お」+他人の関係者 - 「お相方」は自分ではなく相手(客)の相方に敬意を表す語。 - 遊郭では、“本命”として特定の遊女につけている客を「相方」と呼ぶ。 - よってここでの「高尾」はこの客の贔屓筋=本命の遊女。 ===== - 「なされまし」は敬語+命令形。 ===== * 「〜なされ」は目上の人・客への丁寧な命令に使われる表現。 * → 客に対して「あなたの相方の高尾にこの紙入れを預けなさい」と言っている。 ===== - 客に向かって「お相方の高尾に〜なされまし」と言っているので、 → この発話主体はお力(=第三者として冗談半分に客に言っている)。 ===== ===== - 続く記述で「お高はあきれて力ちやんを…」とあり、 → 一連の言動はお力の行為であると明言。 ===== * 客は「柱にもたれて小言も言わず」、つまり何もしていない。 * お高は驚いて「力ちゃん、大底に押しやろうとする」=止めようとしている。
Summary:
Please note that all contributions to freem are considered to be released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (see
Freem:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)