Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
freem
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Openai/6921d324-5a40-8000-9640-882f8e34268f
Add languages
Page
Discussion
English
Read
Edit
Edit source
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
Edit source
View history
General
What links here
Related changes
Special pages
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
{{DISPLAYTITLE:画像の文字解説}} ''This conversation was exported from ChatGPT''<ref>{{cite web|title=画像の文字解説|url=https://chatgpt.com/share/6921d324-5a40-8000-9640-882f8e34268f|publisher=ChatGPT|access-date=2025-11-23}}</ref> == gpt-5-1 == === User: この画像の文字について解説して === この画像の文字について解説して === Assistant: 画像がこちらに表示されていません。 === 画像がこちらに表示されていません。 解説するために、その画像をアップロードしてもらえますか? === User: === === Assistant: この画像は、中国語でまとめられた スマホゲーム(おそらくカードコレクション系)の今後のガチャ(カード池)・イベントのスケジュール予測表 になっている。 === この画像は、中国語でまとめられた スマホゲーム(おそらくカードコレクション系)の今後のガチャ(カード池)・イベントのスケジュール予測表 になっている。 以下、画像内の文字の意味を区画ごとに解説する。 === 未来卡池预测 === →「今後のガチャ(カード池)予測」 === ### === (左上のブロック) * 无损伤:無損傷(キャラ名) * 抽奖次数返场:復刻 + ガチャ回数ボーナス? 右のキャラは「外伤冷却」と書かれているように見えるが、これは属性・特性の類。 ===== (中央左) ===== * 签到送:ログボでもらえる(無料配布) * 角色:锐奶、希合月(キャラ名) ===== (黒背景に黄色文字) ===== →「12/4:不明なイベント」 ===== (右上の白と青いキャラ) ===== * 限定:限定ガチャ * 不抽:引かなくていい(性能評価?) * PVP对策卡:PVP対策カード ===== (上段右) ===== * 新登场:新キャラ? * 必抽:必須(性能評価:引くべき) === ### === (左中段) * 限定 * 个役会战:個人戦向き? ===== (中央中段) ===== * イベント「闪耀丘比特」 * キャラ三枚並びの右に - 限定之前景:前景限定スキン? - 个役会战卡:戦闘向けカード ===== (右中段) ===== * メイドテーマ * 限定 * 战斗驱散减:デバフ解除? * 不抽:引く必要なし(性能評価) === ### === * 娼泽者(キャラ名) * 必抽优质风系战服:風属性の強い戦闘服 →「引くべき」 ===== - 两名キャラ ===== * 右に「个役会战」などの性能タグ === 然后是这个1月1号 === →「そしてこれが1月1日のもの」 === この表は: === * 11月下旬〜翌年1月までの ガチャ排出キャラクター一覧 * 「限定」「必抽」「不抽」「PVP対策」などの 性能評価タグ * 「1月上旬」「1月下旬」「春節ごろ」「5周年ごろ」などの 実装予測時期 をまとめたリーク/予測画像。 === - 各キャラの属性記号(◯△◇の意味)を解説 === * 「必抽」「不抽」「个役会战」などの中国語ゲーム用語を詳しく解説 * スケジュールを日本語で読みやすい表にまとめ直し 希望があれば続けて処理する。 === User: 「必抽」「不抽」「个役会战」などの中国語ゲーム用語を詳しく解説 === 「必抽」「不抽」「个役会战」などの中国語ゲーム用語を詳しく解説 === Assistant: 画像に出てきた 中国ソシャゲ特有の用語(評価タグ) を、ゲーム文化の背景を含めて整理する。 === 画像に出てきた 中国ソシャゲ特有の用語(評価タグ) を、ゲーム文化の背景を含めて整理する。 === 読み:bì chōu(ビー チョウ) === 意味: 「絶対引くべき・最優先で回すべき」 ニュアンス: * 最強クラス、汎用性が非常に高い * 環境を変える(meta環境に入る) * 代用がきかない * 今後長期間腐らない * 投資(育成リソース)しても損がない 日本でいう「人権」「必須級」「ぶっ壊れ」に近い。 === 読み:bù chōu(ブー チョウ) === 意味: 「引かなくていい・スルー推奨」 ニュアンス: * 性能が低い、汎用性に欠ける * ピンポイント用途すぎる * 代用が簡単にある * 将来性が薄い * コスパが悪い 日本でいう「性能的に微妙」「趣味枠」「石の節約案件」。 === 読み:gè yì huì zhàn === ※人によって略し方や表記揺れもある 意味: 「個人戦・ボス戦・高難度向けの戦力になるキャラ」 文脈的には以下のような評価タグ: * 个体:単体系・単体DPS * 役:役割 * 会战:会戦=レイド戦、ボス戦、ギルド戦 →つまり 単体火力 or ボス特化で強いキャラ という意味合いで使われる。 日本ゲームだと「レイド特化」「単体ボス向けDPS」「高難度特化」に相当。 === 読み:PVP duì cè kǎ === 意味: 「PVP対策カード(PVPメタ)」 ニュアンス: * プレイヤー同士の対戦環境に刺さる * 一般攻略にはそこまで必要ない * 特定キャラのカウンターとして有効 === 読み:xiàn dìng === → 期間限定ガチャのキャラ 日本のソシャゲと同じ意味。 === (性能評価でよく出る) === 「安定しない・運に左右される」 === 意味: === 「強い・環境トップクラス」 中国のtier表で頻出する。 === 「復刻(再ピックアップ)」 === === 「ログインボーナスで配布」 === === | | | | === | --- | --- | --- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 必要なら、この画像の各キャラに付いているタグを 日本語プレイヤー向けに完全翻訳 して一覧にすることもできる。 === User: スケジュールを日本語で読みやすい表にまとめ直し === スケジュールを日本語で読みやすい表にまとめ直し === Assistant: 画像の内容をもとに、日時順に整理した日本語スケジュール表を作り直した。 === 画像の内容をもとに、日時順に整理した日本語スケジュール表を作り直した。 ゲーム名は明記されていないため、あくまで「ガチャ・イベント予測」表としてまとめている。 === | | | | | === | --- | --- | --- | --- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | === 「そしてこれが1月1日のもの」 === → 1月1日に別の更新がある(画像では未掲載) 必要なら: * この表を Googleスプレッドシート形式で書き出し * 「必抽」「不抽」などのタグ付きの 日本語Tier表 を生成 * キャラ画像の位置関係から さらに詳しい分類 をする どれでも続けて作れる。 === User: 必要なら、この画像の各キャラに付いているタグを 日本語プレイヤー向けに完全翻訳 して一覧にすることもできる。 === 必要なら、この画像の各キャラに付いているタグを 日本語プレイヤー向けに完全翻訳 して一覧にすることもできる。 === Assistant: 画像を読み取り、各キャラに付いている中国語タグ(性能評価・用途タグ)を “日本語プレイヤー向けに完全翻訳” して一覧化した。 === 画像を読み取り、各キャラに付いている中国語タグ(性能評価・用途タグ)を “日本語プレイヤー向けに完全翻訳” して一覧化した。 キャラ名は画像に小さく書かれているが、判読しにくい箇所があるため、タグ部分(黄色・赤の評価テキスト)に完全特化して訳している。 === ◆ タグ完全翻訳一覧(画像の並び順) === ==== ■ 11/26 空白チケット(左上) ==== ===== ● キャラA ===== 无损伤 →「無損傷(耐久が高い系の評価)」 输出或冷却 →「火力/クールダウン系のキャラ(汎用アタッカー)」 ==== ■ 11/26 EXイベント ==== ===== ● 鋭奶 / 希合月(配布) ===== 签到送 →「ログインボーナス配布」 试奶、兼容用 →「試用サポート / 汎用補助枠」 ==== ■ 12/4 未知イベント ==== (タグなし) ==== ■ 12月中旬 クリスマス限定(白金・青の2キャラ) ==== ===== ● クリスマスキャラ1 ===== 限定 →「期間限定」 不抽 →「引かなくてよい(低優先度)」 ===== ● クリスマスキャラ2 ===== 限定 →「期間限定」 PVP对策卡 →「PVPメタカード(対人戦で刺さる)」 ==== ■ 来年1月 盾+風の剣斬イベント(右上の2キャラ) ==== ===== ● キャラX ===== (背景シルエットの剣士) ※タグなし ===== ● キャラY ===== 必抽 →「絶対引くべき(最重要級)」 ==== ■ 来年1月上旬 尤娜露莎(ユナ・ルーシャ) ==== ===== ● ユナ ===== 限定 →「期間限定」 个役会战 →「個人戦/レイド特化(単体ボス向けDPS)」 ==== ■ 来年1月中旬〜下旬 “闪耀丘比特” ==== ===== ● キューピッド関連キャラ(右の2枚) ===== 追忆之前景 →「追憶(前景)スキンの限定品」 个役会战卡 →「個人戦/レイド用カード」 ==== ■ 来年1月下旬 完美女僕(メイド) ==== ===== ● メイドキャラ1(青髪) ===== 战斗驱散减 →「戦闘用のデバフ解除キャラ」 ===== ● メイドキャラ2(銀髪) ===== 不抽 →「引かなくてよい(低優先度)」 ==== ■ 来年春節ごろ?(左下) ==== ===== ● 娼泽者(1人目) ===== 娼泽者(キャラ名扱い) 优质风系战服(赤字) →「高品質な風属性の戦闘服(強い性能)」 必抽(赤字) →「絶対引くべき」 ==== ■ 来年5月 周年(右下) ==== ===== ● 周年キャラ1 ===== 娼泽者(シリーズ名?) 必抽 →「絶対引くべき」 ===== ● 周年キャラ2 ===== 娼泽者 个役会战 →「個人戦/レイド特化」 === ◆ タグの総まとめ(原文 → 日本語) === | 中国語タグ | 日本語翻訳 | 意味(ゲーム的) | | ------------ | ---------- | --------- | | 必抽 | 絶対引くべき | 人権級・最優先 | | 不抽 | 引かなくてよい | 低優先度・趣味枠 | | 限定 | 限定 | 期間限定ガチャ | | 签到送 | ログボ配布 | 無料入手 | | 个役会战 / 个役会战卡 | 個人戦/レイド向け | 単体ボス特化カード | | PVP对策卡 | PVP対策カード | 対人戦で刺さる | | 输出 | 火力型 | アタッカー | | 冷却 | クールダウン系 | スキル回転が特徴 | | 战斗驱散减 | デバフ解除キャラ | 高難度支援向け | | 优质风系战服 | 高品質の風属性戦闘服 | 強キャラ評価 | === ◆ より精密な一覧も作れる === * 画像から各キャラの 属性記号(丸・四角など)を読み取り分類 * タグだけでなく、キャラ用途一覧(サポート/火力/PVP/レイド)まとめ * Googleスプレッドシート形式の表を生成 必要なら次のステップを指示して。 === User: Pilgrimを中国語にすると? === Pilgrimを中国語にすると? === Assistant: Pilgrim(巡礼者・巡礼の民)は、中国語では文脈によって以下のどれかになる。 === Pilgrim(巡礼者・巡礼の民)は、中国語では文脈によって以下のどれかになる。 === ◆ 一般的な標準訳 === 朝圣者(ちょうせいしゃ) → 最も一般的。宗教的・旅的な巡礼者の意味。 === ◆ 文学/比喩的 === 朝圣人 → こちらも使われるが頻度はやや低い。 === ◆ ファンタジー系・ゲーム系での訳 === 朝圣者 が基本そのまま使われる。 例: * Pilgrim class → 朝圣者职业 * Pilgrim faction → 朝圣者阵营 === ◆ まとめ === Pilgrim = 朝圣者 必要なら、ゲーム向けに「Pilgrim陣営」「Pilgrim系キャラ」などの自然な翻訳も作れる。 === User: 君が娼泽者 ってOCRしたのは朝圣者 っぽい === 君が娼泽者 ってOCRしたのは朝圣者 っぽい === Assistant: 指摘のとおり。 === 指摘のとおり。 画像の下部に書かれている 「娼泽者」 は、字形的にも文脈的にも 誤ったOCRで、正しくは「朝圣者」 と読む方が自然。 === ◆ なぜ「朝圣者」が正しいのか === # 中国語ゲーム用語として整合がある 「朝圣者(Pilgrim)」は、 * 陣営名 * シリーズ名 * 属性ライン としてよく使われる。 一方、「娼泽者」という語は中国語にはほぼ存在しない。 # 画像のフォント特徴から崩れやすい部位が一致 * 「朝」の左側(⺮ + 月)が潰れると、 * OCRでは別の偏(娼のリッシンベン/女へん)に誤認されやすい。 また * 圣(簡体字の「せい」) は字形が潰れると 沢(泽) に誤認されることが多い。 → 組み合わせると 朝圣者 → 娼泽者 に化けるのは典型的。 # 赤タグの文脈 赤字で * “必抽” * “优质风系战服” など強キャラ評価と並ぶ場合、 シリーズ名(派閥名)が置かれることが多い。 「朝圣者」はまさにそういう用途に合う。 === ◆ 結論 === OCRの誤読で、 娼泽者 → 朝圣者(Pilgrim) が正しい。 必要なら、この画像の 全OCRテキストを校正して正しい中国語に修正 も可能。 == References == <references /> [[Category:ChatGPT Shares]] [[Category:openai]]
Summary:
Please note that all contributions to freem are considered to be released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (see
Freem:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Templates used on this page:
Template:Cite web
(
edit
)
Module:Citation/CS1
(
edit
)
Module:Citation/CS1/COinS
(
edit
)
Module:Citation/CS1/Configuration
(
edit
)
Module:Citation/CS1/Date validation
(
edit
)
Module:Citation/CS1/Identifiers
(
edit
)
Module:Citation/CS1/Utilities
(
edit
)
Module:Citation/CS1/Whitelist
(
edit
)
Module:Citation/CS1/styles.css
(
edit
)